资料翻译 » 讨论区 » 经验共享 » 《阿甘正传》中11句哲理性台词_影视英语

采购询价

点击提交代表您同意 《用户服务协议》 《隐私政策》

 
需要登录并加入本群才可以回复和发新贴

标题:《阿甘正传》中11句哲理性台词_影视英语

chongwenmen[使用道具]
一星
Rank: 6Rank: 6


UID 565
精华 6
积分 3726
帖子 1210
信誉分 145
可用分 4037
专家分 838
阅读权限 255
注册 2007-10-29
状态 离线
1
 

《阿甘正传》中11句哲理性台词_影视英语

在1995年的第六十七届奥斯卡金像奖最佳影片的角逐中,影片《阿甘正传》一举获得了最佳影片、最佳男主角、最佳导演、最佳改编剧本、最佳剪辑和最佳视觉效果等六项大奖。影片通过对一个智障者生活的描述反映了美国生活的方方面面,从一个独特的角度对美国几十年来社会政治生活中的重要事件作了展现。影片改编自温斯顿•格鲁姆的同名小说。只不过原着是一本充满了讽刺意味的荒诞小说,而影片则对故事进行了修饰和美化。摒弃了原着的荒诞和揭露讽刺意味,为影片增添了一种温情。这无疑使影片更合观众和评委的口味,但却牺牲了原着的叛逆斗争精神,使影片成为了一种理想化道德的象征。阿甘在影片中被塑造成了美德的化身,诚实、守信、认真、勇敢而重视感情。在影片中,阿甘是十分纯洁的形象,而珍妮则成了堕落的象征。这与原着有着极大的出入。对于所叙述的一切,影片自始自终都是以一种温情和善意的态度来表现的,甚至还加入了诗意化的成分,这使得影片显得柔和而无伤害性。影片对传统道德观念的宣扬和体现。使影片变得易为人们所接受,导演高超的编排技巧和电影语言的运用也使影片十分吸引人。影片的内容为影片商业上的成功提供了保证,而导演艺术上的处理也使得影片更加精彩,这就是影片成功的原因所在。

这部电影是真正的美国文化,美国价值观与美国成功的精髓所在,推荐大家去看,但并不适合模仿发音,因为阿甘讲这一口美国南部的alabama英语,不是 standard American

•附上经典台词11句:

1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)

2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)

3. Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生)

4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离)

5. Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢)

6. You just stay away from me please.(求你离开我)

7. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)

8. It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水)

9. Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)

10. I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂)

11. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)
顶部
chongwenmen[使用道具]
一星
Rank: 6Rank: 6


UID 565
精华 6
积分 3726
帖子 1210
信誉分 145
可用分 4037
专家分 838
阅读权限 255
注册 2007-10-29
状态 离线
2
 
《阿甘正传》:生活像一盒巧克力_影视英语

这是母亲去世前,阿甘(Forrest Gump)在母亲面前听到的最后一次微言大义。妈妈,为什么你会死?妈妈,我的命运会怎样?乍看起来幼稚可笑的问题,还原了人最本真的状态,问出了许多我们心底曾经或仍然在问的疑惑。而妈妈的回答则告诉我们一个寻常人对生活的领悟:生活本来就不麻烦,生活其实是一件很简单的事,永远不要庸人自扰地去追问更多。听听甘妈妈是怎么诠释的

Gump: What's the matter, Mama? Mum: I'm dying, Forrest. Come on in, sit down over here. Gump: Why are you dying, Mama? Mum: It's my time. It's just my time. Oh, now...don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something we're all destined to do. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could. Gump: You did good. Mum: Well...I happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.Gump: What's my destiny, Mama? Mum: You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you're going to get.重点讲解- be dying,垂死的、就要死去的,和下面那句 It's my time.都是妈妈告诉阿甘,自己的时间不多了,快要离开这个世界了。她让甘不要害怕(be not afraid),因为死亡只是从属于生活的一部分,是命中注定的。

be destined to do,注定做某事,动词destine多用它的被动形式,destiny是这个动词的名词形式,意思是,命运。妈妈说,我们都会死亡,就像我命中注定要做你的妈妈,我也不知道为什么,但我尽自己最大的努力去做(do the best)了。所以你也要以上帝赋予你的一切天赋、能力去做到最好,去履行好自己命定的人生。

阿甘想问妈妈自己的命运会怎样,妈妈说出了那个广为人知的比喻:生活就像一盒巧克力,你永远不知道你将得到什么。figure out,原意是合计为、计算出,引申意就是,解决、领悟到。
顶部
策马啸西风[使用道具]
三级
Rank: 3Rank: 3


UID 49785
精华 0
积分 207
帖子 134
信誉分 100
可用分 1134
专家分 0
阅读权限 255
注册 2010-11-6
状态 离线
3
 
Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. ------至上经典啊
顶部
Tracy[使用道具]
四级
Rank: 4


UID 49783
精华 1
积分 846
帖子 886
信誉分 103
可用分 4322
专家分 0
阅读权限 255
注册 2010-11-6
状态 离线
4
 
阿甘是以一个最平凡最普通的经历  给我们一生受益的教育
顶部