故乡的老杨树 » 讨论区 » 经验共享 » 被中国人误解最深的十个“经典”

采购询价

点击提交代表您同意 《用户服务协议》 《隐私政策》

 
需要登录并加入本群才可以回复和发新贴

标题:被中国人误解最深的十个“经典”

橘子水儿[使用道具]
三级
Rank: 3Rank: 3


UID 70058
精华 0
积分 183
帖子 106
信誉分 100
可用分 1296
专家分 0
阅读权限 255
注册 2011-8-4
状态 离线
1
 

被中国人误解最深的十个“经典”



一,董存瑞生前说的最后一句话  
   小学课本上的说法是:为了新中国,冲啊!这也成为新中国几代人的记忆。
   解放后曾掩护董存瑞的战斗英雄于金山回忆说:董存瑞在即将拉响炸药包的时候,为了保护他们喊出的是:卧倒!快卧倒!

二、飞夺泸定桥是虚构
   22勇士冒着敌人的枪林弹雨飞夺泸定桥的故事在中国可谓家喻户晓,也成为爱国家教育的典范故事。
   然而,邓小平在一九八二年对国总统卡特(Jimmy Carter)的国家安全顾问布列津斯基(ZbigniewBr-zezinski)亲口说:“这只是为了宣传,我们需要表现我们军队的战斗精神。其实没有打什么仗。”
  
三、拿破仑评价中国的名言
   中国是头沉睡的雄狮,一旦醒来,世界会为之震动。这句话咋中国基本上少有从文化常识的人都能背出。
   一个享誉世界的历史巨人队中国游如此之高的评价一向让国人倍感自豪和骄傲,然而却现有人知道这个说法只是对拿破仑原话的断章取义。拿破仑完整的话是: 中国是头沉睡的雄狮,一旦醒来,世界会为之震动。它在沉睡着,谢谢上帝,让它睡下去吧。
  
四、无毒不丈夫
   这句话的意思是:要成就大事业必须手段毒辣,技高一筹。这个说法最早出现在元代王实甫《西厢记》第五本第四折:“你不辩贤愚,无毒不丈夫。”
   然而这句已经被国人广为运用的话,却是篡改了原话后的赝品,而且意思也大相径庭。原话为:量小非君子,无度不丈夫。气量小的人称不上君子,肚量小的不是大丈夫。
  
五、爱迪生对天才和勤奋的经典论述
   天才是1%的灵感加上99%的汗水。这句话笔者记得在小时候被挂在教师的墙壁上激励打击刻苦勤奋。 然而孰料这其实也是断章取义的“经典”,被漏掉的后半句则将这一名言的内涵完全改变。
   原话为:天才是1%的灵感加上99%的汗水。但那1%的灵感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要。
  
六,舍不得孩子套不住狼
   本是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个我还能理解点,因为像四川那边管鞋叫孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦!
  
七、“王八蛋”
   这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了基本的做人根本,可是后来却被讹变成“王八蛋”。

八,“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”
   原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡成狗了。
  
九、“狗屁不通”
   这个成语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点,“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也就将就吧!

十、我们在错误的时间,错误的地点,同错误的对手打了一场错误的战争             
   国人记忆里在签订《朝停战协定》的时候,布莱德利说了这句沮丧的话。可这其实是在战争之前他说的,原话为:“如果我们把战争扩大到中国,那我们就会被卷入错误的时间、错误的地点同错误的对手打了一场错误的战争”。
顶部
阿拉蕾[使用道具]
四级
Rank: 4


UID 69963
精华 0
积分 511
帖子 701
信誉分 100
可用分 4251
专家分 0
阅读权限 255
注册 2011-8-3
状态 离线
2
 
中国的很多东西,传着传着就变味儿了,哎
政治需要嘛~
顶部